Tags
Bible Study, Bible Translation, Biblical Languages, Christ in Me, Faith, Gifts of the Spirit, Holy Spirit, Indwelling Spirit, Shield of Faith, Whole Armor of God

Hello Everyone and welcome to a new post on Renaissance Woman!
I am continuing my study of the Whole Armor of God as described in Ephesians 6:10-18a and, this week, am moving on from the Breastplate of Righteousness to the Shield of Faith.
The course my study is taking was not at all what I intended. I thought I’d go through the Armor in the same order as it is written in the Letter to the Ephesians and then, as the study progressed, I thought perhaps I’d look at it in the order it would have been put on. That is not what is happening. No matter! Even though no soldier would pick up a shield without first being fully clad in armor, I have found moving from the Breastplate to the Shield a logical progression.
I shared Philippians 3:8-9 in last week’s post: “Yet indeed I also count all things loss for the excellence of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them as rubbish, that I may gain Christ and be found in Him, not having my own righteousness, which is from the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith.” As I studied “righteousness”, I was struck by the relationship righteousness has with faith, especially as I looked at the correlation between belief and righteousness and discovered “believe” and “faith” in the New Testament are both used to translate the same Greek word.
Before I get into the Greek, I wanted to point out something I found interesting. When I looked up “faith” in the Strong’s concordance, I found two Old Testament references whereas there are 2 full columns of New Testament references. Out of curiosity, I looked up “believe” and found a similar situation: 19 occurrences in the Old Testament verses an entire column of occurrences in the New. The same is true for every conjugation of both words: there are far more New Testament references than Old Testament. Something else fascinated me: there are two passages of scripture listed in the concordance under the word “Believers”: Acts 5:14 and 1 Timothy 4:12. There are zero Old Testament scriptures in the list.
Why? Is it a result of inconsistency in the English translations or did something change?
I cannot immediately rule out the possibility of translation inconsistency. Because I want to genuinely know and not make a stand on something that looks and sound interesting but has no foundation, I took a moment to look up the Hebrew word(s) for “believe” and “faith”. Each occurrence I found in the Strong’s all are related to the primary root aman (H539) which means “to build up, support, foster as a nurse.” All other words build on this concept: I find definitions of confirm, established, trusty, faithful, sure, stability, certainty, and truth as I looked up the related words.
The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon drew my attention to two passages were aman appears as “foster-father” (Numbers 11:12, Isaiah 49:23) and two where it appears as foster-mother/ nurse (Ruth 4:15, 2 Samuel 4:4). This, along with the fact that the Strong’s does list occurrences of the characterization “faithful” being applied to people and, since the Hebrew word translated “believe” is the same translated “faith” just as in the Greek; perhaps I read too much into there being only two New Testament occurrences of “believers”.
And yet, there is no denying believe and faith appear far many more times in the New Testament than the Old which, considering the size of the two books, is interesting. My Bible teachers have offered an excellent visual when they are making similar points in their Sunday sermons. Let’s give it a try. Pick up your Bible and stick your fingers in at Matthew’s Gospel. Take a long look at how much of the book is on one side of your fingers compared to how much on the other. Even without taking into account the appendices and maps included at the back of our Bibles, the difference is extensive. Therefore, a valid answer to the question “did something change” is “yes”.
Some of you might be rolling your eyes at me because of course something changed. Jesus was born, lived, died, rose again, and ascended to the right hand of the Father and then the Holy Spirit was poured out on all flesh. This is basic Christianity 101. I agree! It is! And yet, how many of us understand what this means? We say we are New Creations in Christ but I don’t see all of us living as if anything changed. I still see so many speaking of the necessity of our believing in order to receive what all Jesus Christ did for us and insisting we must have faith in order to please God.
That last thought it a Biblical one. Hebrews 11:6 says, “But without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is, and that He is a rewarder of those who diligently seek Him.” This passage in particular seems to back up the insistence that our faith requires some hard work and diligent seeking on our part. And yet, there are other passages that say the opposite. For example:
Hebrews 12:2: “looking unto Jesus, the author and finisher of our faith…” I must point out the word “our” does not appear in the Greek but was added by the translators. The Young’s Literal Translation has this verse as: “looking to the author and perfecter of faith-Jesus…”
Also consider the Gifts of the Spirit listed in 1 Corinthians 12. Verse 9 says, “to another faith by the same Spirit…”
Then there is the necessity of considering the difference between the Greek words en and tou. En is a preposition meaning “a fixed position, in, at”. Tou is a proper noun meaning “of this person, his”. I consider it an absolute travesty that there are instances in my Bible where tou has been translated as “in.” Pertaining to faith, an extremely important one is Galatians 2:20. The King James Version renders the description of faith as, “…the life I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God…” whereas my New King James has it, “…the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God…”
With one tiny substitution, the entire meaning changes. Instead of living our lives by the faith OF the Son of God, we must live by faith IN the Son of God. The responsibility to have faith becomes ours. Any reference I hear to faith being a gift of the Spirit is only made with the caveat that the all the gifts aren’t given to everyone. Some are given the gift of faith and others…I don’t know what hope others have. This belief then makes our God a respecter of persons where some are mighty in faith and others are hung out to dry. That is, unless we who are ungifted can somehow stir up enough faith to get through the days.
If this is so, what good is our Shield of Faith? We are to take it up in order to quench the fiery darts of the wicked one but if our shields are comprised of whatever faith we’ve been able to summon up in the strength of our flesh, I don’t hold out much hope for any of us.
If however, the Shield of Faith is the faith of Jesus Christ, what a shield! What fiery dart could possibly penetrate the shield of the Risen and Ascended One to whom ALL authority on heaven and earth has been given? What protection is bestowed on us! What rest and relief there is to know it was never our responsibility to have any sort of faith but that our faith is that of Jesus Christ!
I pray the Holy Spirit opens all of our eyes to this truth and that we see how this changes the meaning of Hebrews 11:6. If you are hung up on the word “please” does it help to know the Greek word is euaresteo (G2100) and means “to gratify entirely”? It is a word of delight not appeasement. What joy there is in the heart of our god when we recognize we were never meant to create our own faith but to be partakers of His! But this passage as well as 1 Corinthians 12 are ones I plan to look at in upcoming weeks. I will stay on the subject of “faith” until my entire being is saturated with the certain knowledge that I live every day protected by the Shield of Jesus’ faith!
Hallelujah! Hallelujah! Amen.
Unless noted otherwise, all Scriptures are quoted from The Holy Bible, New King James Version, Thomas Nelson Publishers, Nashville, Tennessee, 1982
References
A Comprehensive Guide to Greek Pronouns (greekpod101.com)
The Comparative Study Bible, Zondervan Bible Publishers, Grand Rapids, Michigan, 1984
Brown, F., S. Driver, and C. Briggs, The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Eighteenth Printing, Hendrickson Publishers, Peabody, Massachusetts, 2018
Strong, James, LL.D., S.T.D., The New Strong’s Exhaustive Concordance of the Bible, Thomas Nelson Publishers, Nashville, Tennessee, 1990
Walker, Allen G., The New Koine Greek Textbook, Volume II/III, 2014-2018
Young, Robert, Modern Young’s Literal Translation: New Testament with Psalms & Proverbs, Greater Truth Publishers, Lafayette, Indiana, 2005





You must be logged in to post a comment.